TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:10

Konteks

24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 1  He journeyed 2  to the region of Aram Naharaim 3  and the city of Nahor.

Kejadian 31:29

Konteks
31:29 I have 4  the power to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful 5  that you neither bless nor curse Jacob.’ 6 

Kejadian 39:22

Konteks
39:22 The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. 7 

Kejadian 42:37

Konteks

42:37 Then Reuben said to his father, “You may 8  put my two sons to death if I do not bring him back to you. Put him in my care 9  and I will bring him back to you.”

Kejadian 43:9

Konteks
43:9 I myself pledge security 10  for him; you may hold me liable. If I do not bring him back to you and place him here before you, I will bear the blame before you all my life. 11 

Kejadian 43:15

Konteks

43:15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt 12  and stood before Joseph.

Kejadian 44:17

Konteks

44:17 But Joseph said, “Far be it from me to do this! The man in whose hand the cup was found will become my slave, but the rest of 13  you may go back 14  to your father in peace.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:10]  1 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.

[24:10]  2 tn Heb “and he arose and went.”

[24:10]  3 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[24:10]  sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia.

[31:29]  4 tn Heb “there is to my hand.”

[31:29]  5 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:29]  6 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.

[39:22]  7 tn Heb “all which they were doing there, he was doing.” This probably means that Joseph was in charge of everything that went on in the prison.

[42:37]  8 tn The nuance of the imperfect verbal form is permissive here.

[42:37]  9 tn Heb “my hand.”

[43:9]  10 tn The pronoun before the first person verbal form draws attention to the subject and emphasizes Judah’s willingness to be personally responsible for the boy.

[43:9]  11 sn I will bear the blame before you all my life. It is not clear how this would work out if Benjamin did not come back. But Judah is offering his life for Benjamin’s if Benjamin does not return.

[43:15]  12 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.

[44:17]  13 tn The words “the rest of” have been supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[44:17]  14 tn Heb “up” (reflecting directions from their point of view – “up” to Canaan; “down” to Egypt).



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA